Lied 3: Wenn dein Mutterlein

 

Wenn dein Mütterlein

 

Wenn dein Mütterlein tritt zur tür hinen,

Und den Kopf ich drehe, ihr entgegensehe,

Fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht,

Sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle,

Dort, wo würde dein lieb Gesichtchen sein,

Wenn du freudenhelle trätest mit here,

Wie sonst, mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür heriein,

Mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer

Kämst du mit here, huschtest hiterdrein,

¡Als wie sonst ins Zimmer!

Oh du, des Vaters Zelle,

Ach, zu schnelle erloschner Freudenschein!

 

Cuando tu querida madre (Inglés)

 

Cuando tu querida madre

entra por la puerta,

y vuelvo la cabeza

para mirarla,

mi mirada cae primero

no en su cara,

pero en el lugar

más cerca del umbral,

donde estarías tu carita querida

cuando brillas de alegría,

entraría también,

como solías hacer, mi pequeña.

Cuando tu querida madre

entra por la puerta,

sosteniendo una vela parpadeante

me parece como si

estabas entrando también,

te deslizaste en la habitación con ella,

como solías hacer.

Oh tú, refugio de tu padre,

luz de alegría,

extinguido demasiado pronto! 

observaciones

  • 4'32 "

Guía de escucha

Si ha encontrado algún error, por favor, avísenos seleccionando ese texto y presionando Ctrl + Enter.

Informe de errores ortográficos

El siguiente texto será enviado a nuestros editores: